logo
  • 安安

      安安《惊奇之心》

    2015-02-15 10:46  

     (一)

    接力出版社国际合作部主任 谢逢蓓

    我和《惊奇之心》的作者雷切尔•卡森“结缘”,还是在2010年3月。当时译林出版社刚刚出版了她的《海洋传》,我偶然在一本杂志上读到《海洋传》的书评,才知道作者是世界著名的自然文学作家,是一个倾注自己全部生命和心血来写作的人,她为环保事业做出的贡献令世人崇敬。于是,我连忙从家人的藏书中找出她的成名作《寂静的春天》和《海洋传》来拜读。当时只是简单地翻阅了一下,但很仔细地看了时任“自然之友”会长的梁从诫先生为《寂静的春天》写的前言,由此对卡森更加佩服和敬仰。

    机缘巧合,在“初识”后不久的版权引进工作中,我在美国一家文学代理公司的书目中惊喜地发现了卡森的名字和这本《惊奇之心》(The Sense of Wonder),于是立刻给负责代理这家美国文学代理公司中国大陆地区授权事务的台湾代理写了邮件,希望能确认该书版权是否已经售出。没想到版权居然还在,而且热心的台湾代理还给我寄了一本台湾中文繁体字版的《惊奇之心》供我参考。收到这本薄薄的小书后,我一气呵成就把它读完了,因为不同于卡森另外两部带有科普性质的自然文学作品,这本小册子是轻松、优雅而又感人的自然散文,我完全被卡森的文字及其营造的生动而又充满魅力的大自然世界所吸引。当时我想,要是我有一个孩子,而且能和他一起再次发现大自然的美丽和神奇,那该有多好啊!就这样,我第一次有了想要把这本书推荐给所有我认识的人的冲动,因为这本神奇的小册子真的有改变人心的力量!它深深地触动了我因世俗事务而已变得日渐麻木和迟钝的内心,重新发现身边的一草一木都怀有生气,对一片树叶、一只鸟儿都变得敏感了,眼前的世界顿时亮了起来!

    当然,看完这本书我也觉察到出版这本书存在着一定的难度和风险,因为这本书是卡森生前未能出版的作品,与其说它是一本书,不如更准确地说它是一篇8000字左右的自然散文。随后,我申请了由Hapercollins出版社出版的美国原版《惊奇之心》,发现英文版原书是一本非常精美的精装书,著名的摄影家尼克•凯尔什专为本书配上了令人惊艳的自然摄影作品。因此,英文版《惊奇之心》的感觉更像是一本摄影集,而台湾版《惊奇之心》中所使用的照片是日本摄影家森本二太郎亲赴卡森生前居住地缅因州补拍的。由于是平装,所以这些摄影作品印刷出来的效果不够理想,还不是足够吸引人。但是,书中那一句最为经典的话——“倘若我对仙女有影响力,我会恳求她赐予世界上每个孩子惊奇之心,而且终其一生都无法被摧毁,能够永远有效地对抗以后岁月中的倦怠和幻灭,摆脱一切虚伪的表象,不至于远离我们内心的力量源泉。”不停地萦绕在我耳边,终于促使我下定决心将该选题带到了我们的选题论证会上。

    在选题论证会上,这本书引起了较大的争议,社领导和同事们都为这篇美文所吸引,也十分重视和敬佩这位伟大的作者。然而,大家也提出了很多中肯的意见和忧虑,毕竟仅凭如此之小的篇幅要做成一本书,其难度还是非常大的。而且,我社也从未出版过这类自然散文,缺乏对该类图书的市场把握。但是,最终大家还是达成了一致的意见,希望可以试一试——从这本书的目标读者定位来看,其核心读者群是18-25岁之间崇敬自然、喜爱阅读的文艺青年,也可以延伸至关心自然教育和生命教育的年轻家长,所以同我社青年读物出版板块主要服务的读者对象是一致的;最关键的是,大家都深深地为这部作品里的深邃、崇高的理念和文字之美所折服。令我记忆犹新的是,我们的总编辑白冰先生在选题论证会上情不自禁地深情朗诵起书中的第一段文字。会后,白总编辑立刻问我是否能将书中那句最经典的话编成短信发送给他,由此可见他对此书的钟情。

    我当时的职务是国际合作部副主任,主要职责是引进国外的优秀作品并向海外出版社推荐我社的原创图书,当时的本职工作还是比较忙碌的,加上我之前也只和其他编辑部同事一起编辑过一套法国引进的少儿科普童书“第一次发现”,因此可谓编辑经验尚浅。但是由于太喜欢这本书了,所以我毛遂自荐,参与了这本书的选题竞标,希望能亲自参与到该书的编辑过程中。我花了一些时间去调研自然散文图书的市场销售情况,深入研究了销售较好的同类书成功的原因,并锁定了该书的核心读者群。事实上,国外自然散文这个图书门类在国内的图书市场上真是一个冷门,除了《瓦尔登湖》外,能为普通大众耳熟能详的自然文学作品可谓凤毛麟角。卖场调研之外,我还在网上搜集了很多与本书及其作者相关的新闻和评论,这些报道和来自媒体及读者的评论,为我提炼该书的宣传亮点提供了许多帮助,也令我更坚定了出版这本书的决心。针对这本书最大的“弱点”——篇幅过短,我有过很多设想,比如邀请国内自然文学领域的名家写一篇自然散文的导读,或者邀请知名作家为该书写序或做跋。另外,我也希望尽量保留美国原版图书的出版形式,继续沿用英文版所附摄影家拍摄的照片。幸运的是,我当时还不够成熟和完善的竞标方案,得到了社领导和同事们的认可与鼓励,大家在会上给了我很多非常好的建议与设想。

    此前在做市场调研时,我发现北京外国语大学英语系教授、中国翻译协会2007年度“资深翻译家”王家湘女士翻译的《瓦尔登湖》的读者评价非常之高,因为她是在对作家本人及作品进行深入研究之后才进行翻译的。于是,我通过朋友联系到了王教授,成功邀请她出山担任本书译者。值得一提的是,王教授今年8月刚刚荣获新近公布的2014年第六届鲁迅文学奖的“文学翻译奖”!

    选定译者之后,我开始寻找合适的文章来充实这本小册子,这是《惊奇之心》中文简体版出版的最大难点,也是最令我焦虑的一个问题。因此,我很留意媒体上任何关于自然文学方面的报道和述评文章,希望能从中找到一些线索。在慢慢寻找的过程中,我幸运地拥有了一个能陪着我重新发现“惊奇之心”的孩子,虽然这几乎耽搁了该书整整一年的出版进度。但是,也是在这期间,我读到了《中华读书报》2012年年底刊登的一篇资深编辑李学军女士写的书评美文《回家的路》,并且记住了她以及她编辑的“美国自然文学经典译丛”的作者程虹教授的名字。令我喜出望外的是,待我休完产假回到社里,准备重新启动《惊奇之心》的出版程序时,程虹教授和自然文学已经成了媒体关注的焦点。时不我待,我立即与我的搭档产品创意开发部的编辑杜颖达去书店购买了程虹教授的著作来补课。最初,我们希望能找到程虹教授翻译的一两篇美国自然散文作为该书的延伸阅读内容,但最后我们发现程虹教授撰写的《寻归荒野》一书的导言,正是一篇不可多得的介绍美国自然文学的佳作,兼具极高的学术水准和艺术水平,而且这篇导读里也直接提到了美国自然文学的领军人物卡森。

    托朋友帮忙,我们辗转得到了李学军老师的邮箱地址,怀着忐忑不安的心情,我冒昧地给李老师写了封邮件,将我对该书的喜爱、期待和目前的困难一并倾诉,希望能得到她的帮助。资深而又热心的李老师非常理解我的心情,而且愿意为我们提供她力所能及的帮助。经由李老师牵线,程虹教授审阅了《惊奇之心》的书稿后,也非常喜欢这本书并同意授权我社使用其发表在《寻归荒野》导言部分的文字。在得到具体负责《寻归荒野》版权事务的北京三联书店同行的联系方式后,我们最终正式签署了授权合同。

    在随后的编辑过程中,李学军老师和程虹教授都给予我们很多指导和帮助,在为本书选择序言作者时,我也请教过李老师。我们最初想了好几个方案,最终大家一致认为读者美誉度高且创作意象总是离不开大自然的迟子建老师最为合适,同时迟老师也是第一、第二、第四届鲁迅文学奖和第七届茅盾文学奖得主。随后,我社的总编辑白冰又亲自向迟老师发出了请她赐序的约请,迟子建老师在看完该书书稿后欣然接受,并完成了一篇文字优美感人的序言——《听海的心》,相信这也一定会成为《惊奇之心》简体中文版的另一大亮点。

    之后,程虹教授还热心地提醒我们,卡森还有一些散落在其他著作中的文章还未被中国大陆的出版社翻译和引进过来,其中有一些也是很不错的自然散文,倒是也可以作为该书的延伸阅读内容。这个建议非常宝贵,但由于申请授权的时间较长也较为复杂,因此我们此次的中文简体版《惊奇之心》,暂时不会收录卡森的其他文章。假以时日,如果能有机会再版,我们一定会挑选卡森的一些精美短文补充进来,作为《惊奇之心》的延伸阅读部分以飨读者。

    今年,恰好是卡森逝世50周年,上海译文出版社为《寂静的春天》出版了50周年纪念版。我们深信,我们接力出版社《惊奇之心》中文简体版的隆重出版,也能为卡森逝世50周年献上一份厚礼,必将令更多读者关注到这位伟大的女作家和她的伟大作品。

    (二)

    接力出版社产品创意开发部项目主管 杜颖达

    在我多年的编辑生涯中,《惊奇之心》是唯一的一本让我始终怀着敬畏之心完成出版的作品。

    尽管先前就拜读过卡森里程碑式的名著《寂静的春天》,也略知卡森那不平凡的人生轨迹,但初次接触到《惊奇之心》已经是2014年的4月份的事情了。看过这部由真挚的文句所组成的书稿后,我的内心深处似乎被映射出了如诗如画的自然——色彩奇异的菌菇、奇形怪状的地衣、海胆壳上的小刺、昆虫交响乐队神秘的合唱……我对卡森的敬畏之情也不禁油然而生。《惊奇之心》不同于《寂静的春天》。如果说《寂静的春天》犹如旷野中的一声呐喊,那么《惊奇之心》便是一串温存的叮咛,点点滴滴,窸窸窣窣,宁静而恬淡。

    卡森既是天生的作家,也是天生的导师。在书中,她倡导家长和孩子应始终用眼、耳、鼻、舌、身去“感知”自然,在卡森的词典里,“感知”是真正的热爱:在探索自然之时,人们要动用自身所有的情感和感受,开启全部感官,同时摒弃去教授或者解释的冲动。正如迟子建老师在序言中所赞誉的那样:“雷切尔•卡森是大自然的修士,把芬芳采集,播撒给世人。所以她的音容失明于这个世界了,但她作品的光辉,从未落入黑暗之中。”

    在编辑出版过程中所遇到的艰难困苦自不待言,曾有过与美术编辑就封面设计上的分歧而进行激烈讨论,进而尝试了各种设计方案与工艺效果;曾有过俯首案头地查阅《不列颠百科全书》,逐条校订关于动植物的注释,满脑袋充斥着“驯鹿藓”、“黄褐森鸫”与“三声夜莺”的词条解释;也曾有过泡在印厂一遍遍地比对本书与英文原版书中众多照片的印刷效果,只为了让这本引进版图书能够超越原版书……好在所有的困难后来都被攻克了,最终有幸与国际合作部的谢逢蓓女士合作完成了《惊奇之心》的出版工作,实慰平生之愿。

    《惊奇之心》,是一本令我永生敬畏并难忘的书。

    推荐 举报  0

我要回复 




《惊奇之心》

作者:
【美】雷切尔·卡森 等著,王家湘 译
ISBN:
9787544835770
页数:
定价:
48.00
出版社:
接力出版社
出版时间:
2014-08